Soy Anabella Tidona: Intérprete Judicial acreditada por el Estado de California. Intérprete Médica acreditada por el National Board of Certification for Medical Interpreters.

Nací y me crié en Argentina.  Me gradué como Licenciada en Ciencia Política de la Universidad de Buenos Aires y me formé como Intérprete de Conferencias en el Curso de Interpretación dictado por Lucille Barnes. Ya recibida, me desempeñé como intérprete simultáneo y consecutivo en una variedad de empresas y rubros, como telecomunicaciones, importación-exportación y deportes. Disfruté de participar en cada una de las interpretaciones de negociaciones de empresas nacionales e internacionales.

Desde 2009 que radico en California, EE.UU. y me desempeño como intérprete de inglés y español en distintos ámbitos: legal, médico y corporativo. En el ámbito legal he interpretado en casos de materia civil, laboral, de familia y tribunales de pleitos de menor cuantía. En lo médico he interpretado en hospitales, centros médicos, consultorios particulares, congresos y clases. En el ámbito corporativo he interpretado negociaciones, seminarios y cursos de capacitación.

Adhiero estrictamente a los códigos de ética de los Colegios y Asociaciones Profesionales a las que pertenezco: Intérprete Judicial acreditada por el Poder Judicial de California, Intérprete Médica acreditada por el NBCMI (National Board of Certification for Medical Interpreters)ATA (American Translators Association)CHIA (California Healthcare Interpreter Association)IMIA (International Medical Interpreter Association) lo que garantiza, integridad, imparcialidad, confidencialidad y el más alto nivel de profesionalismo.