*Interpretación simultánea (de conferencia): Los intérpretes trabajan en una cabina aislada acústicamente, y escuchan el mensaje original de los oradores mediante auriculares, traducen simultáneamente al idioma meta y dicha traducción oral llega al público mediante receptores inalámbricos. Como su nombre lo indica, esta técnica se utiliza en congresos, conferencias, seminarios, foros y eventos donde hay varios idiomas de trabajo y cientos de asistentes.

*Interpretación Consecutiva: el intérprete se ubica al lado del orador, a medida que éste habla, el intérprete va tomando notas e interpreta una vez concluida la intervención del orador. Si bien no requiere cabina, ni auriculares para los asistentes, este modo de interpretación prolonga la duración del evento. Este tipo de interpretación se utiliza en ruedas de prensa, reuniones de negocio, acompañamientos.

*Interpretación simultánea con equipos portátiles: se utiliza la misma técnica que en la interpretación simultánea de conferencia pero en vez de cabinas se usan equipos portátiles (transmisores y receptores) muy útil en grupos donde no se superen los 20 participantes y permite el libre movimiento de los mismos (tanto en espacios cerrados como en exteriores), ideal para visitas a fábricas, plantas, visitas guiadas, reuniones diversas. Pongo a su disposición mi propio equipo portátil de tecnología de punta.

• Acompañamientos • Declaraciones • Radio • Televisión
• Audiencias • Entrevistas • Reuniones comerciales • Videoconferencia
• Conferencias • Eventos • Ruedas de prensa  
• Congresos • Negociaciones • Seminarios  
• Cursos • Presentaciones • Talleres